martes, 4 de diciembre de 2018

Barcelona edita una guía de lenguaje no sexista

Guía del Ayuntamiento de Barcelona contra el lenguaje sexista.
Guía del Ayuntamiento de Barcelona contra el lenguaje sexista.
El Ayuntamiento de Barcelona ha editado la ‘Guía de uso no sexista del lenguaje’, un decálogo con el que pretende mejorar la visibilidad de las mujeres en la comunicación. La guía ha sido elaborado por la Dirección de Comunicación y el departamento de Transversalidad de Género y está pensado tanto para ser distribuido en papel como en la web Barcelona.cat/guia-llenguatge-no-sexista. Una campaña de comunicación dará a conocer la guía, elaborada para el uso del catalán, en la web y en las redes sociales. En cuanto a la edición en papel, ya se han empezado a repartir por distintos puntos de la ciudad un total de 77.000 ejemplares.
El decálogo, que aborda distintas situaciones en las que se da el lenguaje sexista y aporta ejemplos de cómo evitarlo. El primer punto llama a no emplear el masculino genérico, porque haciéndolo, advierte la guía, “invisibilizas a las mujeres y refuerzas los estereotipos”. Y recomienda emplear “alumnado” en lugar de “alumnos”, “equipo docente” en lugar de “profesores” y “persona destinataria” en lugar de “destinatario”. El segundo punto propone utilizar el colectivo masculino y femenino: “Profesoras y profesores”, en lugar de “profesores”, “los y las funcionarios” en lugar de “los funcionarios”. En resumen, el criterio contrario al que la RAE acaba de defender de nuevo, apelando a seguir empleando el colectivo genérico masculino.

Si la directora es mujer

Entre otros aspectos, los puntos restantes llaman a citar como directora o alcaldesa a la persona si es mujer, a emplear “tothom” en lugar de “tots”, a no presuponer que las mujeres de la limpieza son mujeres por sistema, o las azafatas de avión, azafatas y no azafatos. El texto también advierte contra algunos adjetivos que pueden resultar sexistas aplicadas a una mujer y contra frases que también lo son. Como ejemplos se cita: “Este chico es tan fresco / esta chica es tan fresca” y “Tan fuerte como es y ha gritado como una niña”.
Para casos de documentos público, se aportan soluciones no sexistas como las que siguen: en lugar de “empadronados”, “con empadronamiento”; en lugar de “estar domiciliado”, “con domicilio en”. El tiempo dirá si esta guía resulta o no efectiva, pese a que no es la primera que se edita en su género.

No hay comentarios: